![]() |
| 我々は涙を流すべきではない ware-ware wa namida o nagasu bekidewa nai | Nós não devemos derramar lágrimas |
| それは心に対する肉体の敗北であり sore wa kokoro ni taisuru nikutai no haiboku de ari | pois, para o coração, é a derrota do corpo carnal. |
| 我々が心というものを ware-ware ga kokoro to iu mono o | Não há prova mais contundente |
| 持て余す存在であるということの moteamasu sonzai de aru to iu koto no | de que nossas emoções estão |
| 証明にほかならないからだ shoumei ni hokanaranai kara da | além de nosso controle. |
![]() |
| 錆びつけば 二度と突き立てられず sabitsukeba nido to tsukitaterarezu | Uma vez enferrujado, não consegue mais abrir caminho. |
| 摑み損なえば 我が身を裂く tsukami sokonaeba wagami o saku | Uma vez sem controle, rasga a si próprio em pedaços. |
| そう 誇りとは sou, hokori to wa | Sim, o orgulho |
| 刃に似ている yaiba ni niteiru | se parece com uma lâmina. |
![]() |
| ああ おれたちは皆 aa, ore-tachi wa mina | Ah, nós |
| 眼をあけたまま me o aketa mama | mesmo com os olhos abertos |
| 空を飛ぶ夢を見てるんだ sora o tobu yume o miterun'da | sonhamos voar pelos céus. |
![]() |
| 俺達は 手を伸ばす ore-tachi wa te o nobasu | Esticamos nossas mãos |
| 雲を払い 空を貫き kumo o harai sora o tsuranuki | para remover as nuvens e cruzarmos os céus. |
| 月と火星は摑めても tsuki to kasei wa tsukamete mo | Mas mesmo se capturássemos a lua ou Marte, |
| 真実には まだ届かない shinjitsu ni wa mada todokanai | ainda não alcançaríamos a verdade. |
![]() |
| 届かぬ牙に 火を灯す todokanu kiba ni hi o tomosu | Incendeio minhas presas para alcançar o intingível |
| あの星を見ずに済むように ano hoshi o mizu ni sumu you ni | para não ter que encarar aquela estrela |
| この吭を裂いて しまわぬように kono nodo o saite shimawanu you ni | e não precisar rasgar minha garganta. |










Nenhum comentário:
Postar um comentário